A húsvét előtti találkozót nem tudtuk megtartani, így aztán maradt nekünk a távoktatás. A megígért kaszinótojás receptet e-mailben küldtem el a lányoknak, és a spenót-tortát is csak gondolatban sütöttük meg - bár az tavasszal még bármikor elkészíthető. És mivel a húsvéti szokásokról beszélgettünk volna, néhány mondatot ezekről is írtam a recept mellé. A "véletlen" úgy hozta, hogy most egy lengyel csoport alakult, ezért számukra kevés újat lehet mondani ebben a témában. Valójában a magyar és lengyel húsvéti szokások szinte azonosak, de Lengyelországban mélyebben megélik azokat. Míg nálunk inkább faluhelyen viszik kis kosárkában a szentelni való ételeket a templomba, ez Varsóban és más nagyvárosokban is élő hagyomány. Amikor egyszer a húsvét szó jelentését elemezgettük külföldiekkel, kicsit meg voltak lepődve, hogy jellemzően nekünk ekkor is valami étel - a böjt után magunkhoz vehető hús - jár az eszünkben. A lengyel "Wielkanoc" jelentése: A nagy éjszaka. Hát igen, ez kétségkívül emelkedettebb gondolkodásra vall.
Eddig nem írtam recepteket, mert úgy gondolom, a magyar olvasó számtalan gulyás és halászlé recept közül válogathat. Annak a kaszinótojásnak a receptjét, amit tavaly Judit szomszédasszonyom készített, és hozott nekem (a szép virágos tányér nálam ragadt fél évig - a karácsonyi zserbó kóstolóval került vissza a tulajdonoshoz), azonban megosztom, egyszerűen azért, mert ez volt a legfinomabb, amit ebben a műfajban ettem.
Hozzávalók
6 tojás
1 evőkanál tejföl
Eddig nem írtam recepteket, mert úgy gondolom, a magyar olvasó számtalan gulyás és halászlé recept közül válogathat. Annak a kaszinótojásnak a receptjét, amit tavaly Judit szomszédasszonyom készített, és hozott nekem (a szép virágos tányér nálam ragadt fél évig - a karácsonyi zserbó kóstolóval került vissza a tulajdonoshoz), azonban megosztom, egyszerűen azért, mert ez volt a legfinomabb, amit ebben a műfajban ettem.
Hozzávalók
6 tojás
1 evőkanál tejföl
1 evőkanál mustár
fehérbors
só
csipet cukor
egy kis apróra vágott újhagyma
apróra vágott petrezselyem
fehérbors
só
csipet cukor
egy kis apróra vágott újhagyma
apróra vágott petrezselyem
fél szelet apróra vágott füstölt sonka
A főtt tojásokat félbevágjuk, sárgájukat kiszedjük és összekeverjük a hozzávalókkal. Csak annyi tejfölt és mustárt adjunk hozzá, hogy ne legyen túl lágy a töltelék. Az elkészült keverékkel megtöltjük a félbevágott tojásokat. Tálra rendezzük, és majonézzel leöntjük. Judit borral készíti a majonézt, ráadásul, ha a vendégnek ismeri a kedvenc fehérborát, akkor abból tesz egy keveset a majonézbe - szerintem jó lehet nála vendégnek lenni.
A képen amúgy egy Krakkóban vásárolt, a húsvéti tojásokhoz tervezett tál látható. A kerámia neve Bolesławiec, fehér-kék, zöld virágos, geometrikus mintás kollekcióikkal egyetlen baj van - nagyon nehéz közülük választani. Én egy ideje minden lengyelországi utamról hozok egy-egy darabot, hol egy citromfacsarót, hol egy teáskannát, hol néhány bögrét. A tojásos tálat is a múlt ősszel láttam meg, de szerencsére nem hagytam ott, pedig akkor még távolinak tűnt a húsvét. A mellette szereplő cukorbárány már legalább tizenöt húsvétot megélt, a cukorpipi valamivel fiatalabb. Mindkettő a lengyel húsvéti asztal kihagyhatatlan szereplője. (A lengyel változatban korondi tál és magyar marcipán lesz - de úgy tűnik, a "magyarul főzünk és beszélünk" téma mellett egyre inkább körvonalazódik mellékszálon egy magyar-lengyel kulturális-kulináris blog is.)
.
A főtt tojásokat félbevágjuk, sárgájukat kiszedjük és összekeverjük a hozzávalókkal. Csak annyi tejfölt és mustárt adjunk hozzá, hogy ne legyen túl lágy a töltelék. Az elkészült keverékkel megtöltjük a félbevágott tojásokat. Tálra rendezzük, és majonézzel leöntjük. Judit borral készíti a majonézt, ráadásul, ha a vendégnek ismeri a kedvenc fehérborát, akkor abból tesz egy keveset a majonézbe - szerintem jó lehet nála vendégnek lenni.
A képen amúgy egy Krakkóban vásárolt, a húsvéti tojásokhoz tervezett tál látható. A kerámia neve Bolesławiec, fehér-kék, zöld virágos, geometrikus mintás kollekcióikkal egyetlen baj van - nagyon nehéz közülük választani. Én egy ideje minden lengyelországi utamról hozok egy-egy darabot, hol egy citromfacsarót, hol egy teáskannát, hol néhány bögrét. A tojásos tálat is a múlt ősszel láttam meg, de szerencsére nem hagytam ott, pedig akkor még távolinak tűnt a húsvét. A mellette szereplő cukorbárány már legalább tizenöt húsvétot megélt, a cukorpipi valamivel fiatalabb. Mindkettő a lengyel húsvéti asztal kihagyhatatlan szereplője. (A lengyel változatban korondi tál és magyar marcipán lesz - de úgy tűnik, a "magyarul főzünk és beszélünk" téma mellett egyre inkább körvonalazódik mellékszálon egy magyar-lengyel kulturális-kulináris blog is.)
.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése